Представь себе: ты работаешь тракдрайвером в США, всё идёт нормально, пока однажды тебе не приходит уведомление — нужно подтвердить знание английского. Почему? Новый закон.

Спокойно, без паники. Сейчас разберёмся: кто обязан говорить по-английски, кого это не касается, и почему этот закон на самом деле не враг, а союзник.

english for truckdrivers

📜 Что за закон?

В 2025 году вступили в силу изменения на федеральном уровне, касающиеся требований к знанию английского языка для коммерческих водителей. Закон — часть более широкой программы по улучшению безопасности на дорогах.

Суть его проста:

Водитель не имеет права управлять коммерческим транспортом, если он не может понимать и использовать английский язык на базовом уровне, достаточном для:

  • чтения дорожных знаков,

  • общения с полицейскими и диспетчерами,

  • заполнения документов и инспекционных форм.

«Но подождите, я знаю десятки водителей, которые не говорят по-английски — как же так?»

Да, раньше к этому относились формально. Формально — требование было, но никто не проверял. Сейчас же ситуация изменилась. Водителей начали действительно проверять на знание английского:

  • при сдаче на CDL (Commercial Driver’s License);

  • при дорожных проверках (roadside inspections);

  • при подозрении, что водитель не понимает инструкции офицера.

Что значит «базовый уровень английского»?

Не обязательно говорить, как диктор CNN. Достаточно, чтобы ты мог:

  • прочитать надпись “Weigh Station Ahead”;

  • понять фразу полицейского: “License and registration, please.”

  • написать в бумаге: “Inspected. No issues.”

  • объяснить: “I have delivery to Chicago tomorrow at 9am.”

Никаких TOEFL, IELTS или письменных сочинений.

Кого будут проверять?

  • Всех новых водителей, получающих CDL.

  • Водителей, у которых были нарушения, аварии или жалобы.

  • Иностранных водителей с рабочими визами или статусом.

  • В некоторых случаях — во время случайных проверок на трассе.

А если я не говорю по-английски вообще?

Тут есть два варианта:

  1. Выучить базовый минимум (буквально 100–200 фраз) — этого достаточно, чтобы пройти проверку.

  2. Или — рисковать лишением права управлять грузовиком, штрафом и потерей работы.

Серьёзно. В 2025 году уже есть случаи, когда офицеры снимали водителей с рейса из-за неспособности общаться.

Как выучить английский быстро и без зубрёжки?

Пара простых советов:

  • Установи приложение вроде Duolingo или EWA — 10 минут в день реально помогают.

  • Слушай YouTube-каналы для CDL-драйверов на английском. Там учат и языку, и дорожной культуре.

  • Попроси коллегу, который знает английский, потренироваться с тобой на фразах «что говорить в случае остановки полицией».

  • И запомни: ты учишь английский не ради экзамена — а ради безопасности. Своей и чужой.

Вывод: нужно ли знать английский?

Да. Теперь — обязательно! Но не бойся: тебе не нужно знать грамматику или писать статьи. Тебе нужно уметь говорить, слышать и понимать — на уровне, достаточном для вождения и общения на трассе.

Это не про “сдать тест” — это про не попасть в беду, если ты перевозишь 30 тонн груза, а кто-то выкрикивает “STOP” из полицейской машины.

Общение с полицейским при остановке (Traffic Stop)

Офицер:

  • Do you know why I pulled you over?
    — Знаете, почему я вас остановил?

Ты можешь ответить:

  • No, officer. Can you explain, please?
    — Нет, офицер. Можете объяснить, пожалуйста?

  • I wasn’t aware I was speeding.
    — Я не знал, что превышал скорость.

  • I might have missed the sign.
    — Возможно, я не заметил знак.


Офицер:

  • License, registration, and proof of insurance, please.
    — Права, регистрация и страховка, пожалуйста.

Ты:

  • Here they are.
    — Вот они.

  • I need to reach into my glove compartment. Is that okay?
    — Мне нужно потянуться в бардачок. Это нормально?

  • The documents are in my bag. Can I get them?
    — Документы в сумке. Можно я их достану?


Офицер:

  • Have you been drinking or using any substances today?
    — Вы сегодня пили или употребляли что-то?

Ты:

  • No, sir. I haven’t.
    — Нет, сэр. Не употреблял.

При проверке коммерческого транспорта (DOT inspection / CDL check)

Офицер:

  • I’m conducting a DOT inspection. Please step out of the vehicle.
    — Я провожу проверку DOT. Выйдите, пожалуйста, из машины.

Ты:

  • Sure, no problem.
    — Конечно, без проблем.


Офицер:

  • Can I see your logbook/e-log?
    — Покажите логбук или электронный журнал.

Ты:

  • Here is my e-log. Everything is up to date.
    — Вот мой e-log. Всё актуально.

  • I’m using [название программы], would you like me to email it or show it here?
    — Я использую [название программы]. Хотите, покажу здесь или отправить на почту?


Офицер:

  • When was your last inspection?
    — Когда у вас был последний техосмотр?

Ты:

  • It was done last week. Here’s the report.
    — Провели на прошлой неделе. Вот отчёт.


Офицер:

  • Do you have any violations or citations?
    — Были ли у вас нарушения или штрафы?

Ты:

  • No violations on my record.
    — Нарушений нет.


Офицер:

  • Can you open the hood, please?
    — Откройте капот, пожалуйста.

Ты:

  • Of course. One moment.
    — Конечно. Секунду.

Проверка груза и маршрута

Офицер:

  • What are you hauling? / What’s in the trailer?
    — Что вы перевозите? Что в прицепе?

Ты:

  • I’m hauling dry goods / furniture / food supplies.
    — Я везу сухие товары / мебель / продукты.


Офицер:

  • Where are you going?
    — Куда направляетесь?

Ты:

  • I’m delivering to [город, склад, адрес].
    — Доставка в [место].

  • My final destination is [город].
    — Мой конечный пункт — [город].

При подписании документов

Офицер:

  • This is just a warning / This is a citation. Please sign here.
    — Это только предупреждение / штраф. Подпишите здесь.

Ты:

  • Does signing mean I agree?
    — Подпись — это значит, что я согласен?

  • Or just that I received the document?
    — Или просто, что я получил документ?

На весовой станции (Weigh Station)

Офицер:

  • Pull over to the scale.
    — Подъезжайте к весам.

  • Stop here and wait for further instructions.
    — Остановитесь здесь и ждите дальнейших указаний.

Ты:

  • Do you need me to get out of the truck?
    — Мне выходить из машины?

  • Should I release the brakes?
    — Мне отпустить тормоза?

  • Is everything okay with the weight?
    — Всё в порядке с весом?


Офицер:

  • You’re overweight on the rear axle.
    — Перегруз на задней оси.

Ты:

  • Can I adjust the load to fix it?
    — Можно я перераспределю груз?

  • Where can I park to adjust it?
    — Где можно припарковаться для этого?


Офицер:

  • Proceed to inspection bay.
    — Проезжайте в зону осмотра.

Ты:

  • Copy that. Heading to the bay.
    — Понял, еду в зону.

Инспекция груза (Cargo Inspection)

Офицер:

  • I need to inspect your cargo. Please open the trailer.
    — Нужно осмотреть ваш груз. Откройте трейлер.

Ты:

  • One moment, I’ll unlock the doors.
    — Секунду, открою двери.

  • It’s a sealed load. Do you want to break the seal?
    — Груз опломбирован. Вы хотите снять пломбу?

  • Do you need to see the bill of lading?
    — Вам нужна товарно-транспортная накладная?


Офицер:

  • What are you hauling today?
    — Что вы перевозите сегодня?

Ты:

  • Dry goods / frozen food / electronics / furniture.
    — Сухие товары / замороженные продукты / электронику / мебель.

  • This is a full truckload (FTL) / partial load.
    — Это полный груз / частичная загрузка.


Офицер:

  • Any hazardous materials?
    — Есть опасные грузы?

Ты:

  • No hazardous materials on this load.
    — Нет, опасных грузов нет.

  • Yes, I have hazmat papers and placards.
    — Да, у меня есть документы и знаки на груз.


Офицер:

  • Where is the load going?
    — Куда идёт груз?

Ты:

  • It’s going to a warehouse in Atlanta.
    — Везу в склад в Атланту.

  • Delivery is scheduled for tomorrow morning.
    — Доставка запланирована на завтра утром.

Документы, которые могут запросить

Держи под рукой:

  • Bill of Lading – товарная накладная

  • Weight Ticket – квитанция с весами

  • Inspection Reports – техосмотры

  • Proof of Insurance – страховка

  • CDL & Medical Card – права и медицинская справка

  • ELD / Logbook – журнал поездок

Фразы:

  • Here’s all my paperwork. Let me know if you need anything else.
    — Вот все документы. Скажите, если нужно ещё что-то.

  • The load was sealed at pickup. I didn’t open it.
    — Груз был опломбирован на загрузке. Я его не открывал.

  • Would you like a printed copy or digital?
    — Вам бумажную копию или электронную?

Полезные фразы для CDL-водителей на каждый день (Everyday Trucking English)

Общение с диспетчером

  • I’m starting my shift now. — Начинаю смену.

  • Can you send me the address? — Можешь скинуть адрес?

  • I’m stuck in traffic. I’ll be late. — Застрял в пробке, опоздаю.

  • I delivered the load. What’s next? — Груз доставлен. Что дальше?

  • I need a break. I’m at my 8 hours. — Нужен перерыв, прошло 8 часов.

На погрузке и разгрузке

  • Where should I park? — Где припарковаться?

  • Which dock do you want me to use? — К какому доку подъехать?

  • Is it a live load or drop and hook? — Живая загрузка или отцеп и новая прицепка?

  • Do I need to sign anything? — Нужно что-то подписать?

  • Can you call me when it’s ready? — Позвоните, когда всё будет готово.

В пути и на дороге

  • I’m heading to Chicago. — Еду в Чикаго.

  • I’ll stop at the next rest area. — Остановлюсь на следующем отдыхе.

  • Do you know if this road is clear? — Не знаешь, дорога свободна?

  • I need to fuel up. — Нужно заправиться.

  • Any idea where I can park overnight? — Где можно переночевать?

При поломке или проблемах

  • I have low air pressure. — У меня низкое давление воздуха.

  • The check engine light is on. — Загорелась лампа двигателя.

  • I need roadside assistance. — Нужна помощь на дороге.

  • The brakes feel soft. — Тормоза стали мягкими.

  • I think there’s a flat tire. — Кажется, спустило колесо.

Общение с коллегами и на тракстопах

  • How long have you been driving? — Сколько ты уже на дороге?

  • What company do you drive for? — На какую компанию работаешь?

  • How’s the weather up north? — Как погода на севере?

  • Be safe out there. — Береги себя на дороге.

  • Catch you on the road! — Увидимся на трассе!

Заключение

Жизнь CDL-водителя в США — это больше, чем просто работа за рулём. Это маршрут, в котором важны и документы, и вес на осях, и общение с диспетчером, и разговор с полицейским. Знание базового английского — не экзамен и не требование ради галочки. Это твоя страховка на случай непредвиденной ситуации, шанс избежать штрафа и доказать, что ты профессионал.

Ты не обязан говорить идеально. Но если ты сможешь понять инструкции, объяснить, куда едешь и что везёшь — ты уже на шаг впереди.

Сохрани себе эти фразы, повторяй их в дороге, и шаг за шагом английский станет твоим союзником — а не преградой.